ФЭНДОМ


КД Сезоны 01Весна ПЧ.jpg
Х КД Сезоны 01Весна ПЧ.jpg

Последние Часы (The Last Hours) - это предстоящая трилогия, написанная Кассандрой Клэр и серия-сиквел к Адским Механизмам. Это четвертая серия книг из Хроники Сумеречных Охотников, но хронологически только вторая. Права на книги были куплены Walker Books.[1]

История Править

Сумеречные Охотники входят в эпоху Аббатства Даунтаун в Последних Часах. Уилл Эрондейл является главой Института Лондона, где он проживает со своей женой Тэссой. Но теперь именно их дети, Джеймс и Люси, занимают центральную сцену, вместе с их парабатай, Мэттью Фэирчайлдом и Корделией Карстэйрс. Начинают свои приключения в книге Цепь из Золота.<

Shadowhunters.com: Последние Часы

События книги происходят в эдвардианскую эру в Лондоне и в Париже в 1903-м году, примерно в то время когда викторианская эпоха переходит в эдвардианскую эпоху. Последние Часы расскажут о детях Уилла и Тэссы - (Джеймсе и Люси), кузенов Джема (Алистере и Корделии), детях Шарлотты и Генри - (Чарльзе и Мэттью), детях Татьяны - (Джессе и Грэйс), детях Сесили и Габриэля - (Анне, Кристофере, и Александре), и детях Гидеона и Софи - (Томасе, Барбаре и Евгении, хотя их присутствие в серии еще не определено)[2], и о многих других.

История будет рассказана от лица Джеймса и Люси, помимо всех других.[3] Основными персонажами, в 16-17 лет, будут Джеймс, Люси, Кристофер, Грэйс, Корделия, Алистер, Мэттью, Чарльз, и Джесс, дети персонажей из трилогии Адские Механизмы.[4] Большинство персонажей из трилогии Адские Механизмы, уже старше и взрослее, будут появляться.

Последние Часы будут иметь дело с политикой Клэйва, также как и с их отношением и взглядах о некоторых вещах, таких как гомосексуальность. События происходят между Лондоном, Парижем, Корнвеллом, и Идрисем.[5][6] Железные Сестры так же должны сыграть важную роль в серии.[7]

Книги Править

Это текущие названия книг из данной серии, сопоставленные в последнем обновленном/объявленном порядке, который может поменяться[1][8][9][10][11][12]:

  1. Цепь из Шипов
  2. Цепь из Золота
  3. Цепь из Железа

Отрывки Править

Отрывок #1

Мэттью протянул руку. "Мир", льстиво сказал он. "Пусть будет мир между нами. Ты можешь вылить остальную часть портвейна мне на голову".

Рот Джеймса изогнулся в улыбке. Было невозможно сердиться на Мэттью. Было почти невозможно рассердиться на Мэттью.

Отрывок #2

Джеймс мог видеть его мать движущуюся как встревоженная бледная звезда среди госте в ее сиреневом платье, тепло здороваясь с каждым из них, радушно принимая их в своем доме. Она не накладывала на себя гламур чтобы выглядеть того же возраста что и ее муж в этот вечер, и она выглядела чрезвычайно молодой, хотя ее волосы были уложены как у грациозной взрослой женщины, а не у девушки. Когда Уилл появился из толпы и подошел чтобы обнять Тэссу одной рукой, улыбаясь ей, седина на его висках блистала как серебро. Джеймс отвернулся; он любил своих родителей за их экстраординарность, но иногда также за это и ненавидел их.

Отрывок #3

"Корделия Карстэйрс", сказал Уилл после приветствия её матери. "Какой красивой ты стала".

Корделия сияла. Если Уилл думал, что она была симпатична, возможно, его сын думал также. Конечно, Уилл относился предвзято ко всему что касалось Карстэйрсов. Он даже думал, что Алистер был прекрасен.

Отрывок #4

Корделия взглянула через свое плечо. "А это - я имею ввиду, я тоже хотела бы поговорить с тобой наедине, а мы не поступаем чрезвычайно грубыми прося твоего брата идти позади нас?"

"Нисколько," убедила ее Люси. "Посмотри на него. Он довольно отвлечен, читая."

Он и был. Джеймс держал книгу и спокойно читал на ходу. Хотя он выглядел совершенно погруженным в то что внимательно читал, тем не менее он с восхитительной грацией обходил встречных прохожих, случайные камни или упавшие ветки деревьев, а один раз даже маленького мальчика с обручем. Корделия подозревала что если она бы попробовала такой трюк, то врезалась бы в дерево.

"Ты такая счастливица," мечтательно сказала Корделия, все еще поглядывая на Джеймса через плечо.

"О мой бог, почему?" Люси посмотрела на нее с широко открытыми глазами. В то время как глаза Джеймса были янтарными, у Люси были красивые бледно-голубые, на оттенок светлее, чем у ее брата. Знаменитые темно-голубые глаза Эрондейлов унаследовали дети сестры Уилла.

Корделия развернулась обратно. "Ох, потому что -" Потому что ты можешь проводить время с Джеймсом каждый день? Она не была уверена что Люси считала это особым даром; кто-то не считал, когда это касалось их семьи. "Он такой хороший старший брат. Если бы я попросила Алистера идти позади меня на десять шагов в парке, он бы удостоверился все время шагать рядом со мной, только чтобы быть надоедливым."

"Пфф!" выдохнула Люси. "Конечно, я обожаю Джейми, но он был угнетающим в последнее время, с тех пор как он влюбился."

Она как будто уронила горящий прибор на голову Корделии. Все казалось разлеталось вокруг нее. "Он что?"

"Влюбился," повторила Люси, со взглядом наслаждающегося сплетням человека. "Ох, он конечно не расскажет в кого, потому что это Джейми и он никогда нам ничего не говорит. Но Отец поставил ему диагноз, и он говорит что это однозначно любовь."

"Ты заставляешь это звучать увядающе." Голова Корделии вертелась от недоумения. Джеймс влюблен? в кого? Взгляд, которым он одарил ее, когда она вышла из кареты, возможно она вообразила все?

"Что ж, так оно и есть немного, не так ли? Он становится весь бледный и унылый, и вглядывается в пейзаж на окном как Китс."

"Китс выглядывал из окон? Я не помню, чтобы слышала такое."

Люси бороздила, не смущаясь вопроса о том, выглядывал ли самый романтичный поэт Англии из окон или нет. "Он ничего не кому не говорит кроме Мэттью, а Мэттью - могила во всем что касается Джеймса. Хотя, я однажды случайно подслушала немного из их разговора -"

"Случайно?" спросила Корделия, приподняв бровь.

"Я может быть пряталась под столом," с достоинством сказала Люси. "Но это было только потому что я потеряла серьгу и искала ее."

Корделия сдержала улыбку. "Продолжай."

"Он однозначно влюблен, а Мэттью однозначно думает, что он ведет себя глупо. Она ему не нравится."

Отрывок #5

"Who's the boy tripping over his own feet?" Cordelia asked as the boy in question, a slender, ink-stained young man with spectacles and tousled brown curls, nearly careened into Lucie and Matthew.

"That's Christopher Lightwood. My cousin. Alas, Christopher is far more at home with beakers and test tubes than he is with female company. Let's just hope he doesn’t pitch poor Rosamund Townsend into the refreshment table."

"Is he in love with her?"

"Lord, no, barely knows her," said James. "Charles and Daphne are engaged, and  Barbara Lightwood has an understanding with George Hayward. Beyond that, I'm not sure I can think of any romances brewing in our set. Though having you and Alastair here might bring us some excitement, Daisy."

Her heart leaped. "I didn't realize you remembered that old nickname."

"What, Daisy?” He was holding her close as they danced: she could feel the heat of him all up and down her front, making her prickle all over. "Of course I remember it. I gave it to you. I hope you don't intend me to stop using it."

"Of course not. I like it." She forced herself not to move her gaze from his. Goodness, his eyes were startling up close. They were the color of golden syrup, almost shocking against the black of his pupils. She had heard the whispers, knew people found his eyes odd and alien, a sign of his difference. She thought they were lovely: the color of fire and gold, the way she imagined the heart of the sun. "Though I don't think it suits me. Daisy sounds like a pretty little girl in hair ribbons."

"Well," he said. "You are at least -"

He broke off. She heard the click as he swallowed: he was looking past her, at someone who had just come into the room. Cordelia followed his glance, and saw a tall woman, thin as a scarecrow and dressed in the black of mourning, with gray-streaked auburn hair done in the style of decades ago piled on her head. Tessa was hurrying toward her, a concerned look on her face. Will was following, and goodness, what did they both look so worried about?

As Tessa reached her, the woman stepped aside, revealing the girl who had been standing behind her. A girl, dressed all in ivory, with a soft waterfall of white-gold curls gathered back from her face. The girl moved forward gracefully to greet Tessa and Will, and as she did so, James dropped Cordelia's hands.

They were no longer dancing. Cordelia stood, frozen in confusion, as James turned away from her without a word and strode across the room toward the girl.

Отрывок #6

Анна подняла свою бровь на Джеймса как тот отвернулся, но Джеймс проигнорировал это. Анна поднимала на него свои брови всю его жизнь.

Отрывок #7

"Пожалуйста вспомни что это я - бледный и неврастеничный, а ты - темный и задумчивый. Это утомительно когда ты путаешь наши роли."

Отрывок #8

Джеймс и Мэттью разделились, Мэттью чтобы потанцевать с Люси, а Джеймс чтобы поговорить со своими родителями. Корделия заметила как они посмотрели в ее сторону и быстро отвела взгляд; хотя, она не была удивлена когда спустя мгновение перед ней появился Джеймс, блестая улябклй в сторону его тети и дяди.

"Мисс Карстэйрс," сказал он, с кратким поклоном в сторону Корделии. "Не окажите мне услугу этим танцем?"

"Это же вальс," сказал мать Корделии, перед тем как Корделия могла заговорить. "Моя дочь не знает как танцевать вальс."

Корделия прикусила свою губу. Она определенно знала как танцевать: ее мать наняла эксперта инструктора, чтобы обучить ее кадрилю и лансеру, величавому менуэту и котильону. Но вальс был соблазнительным танцем, где ты может почувствовать тело партнера напротив твоего, будучи скандальным когда впервые стал популярным.

Она очень хотела станцевать вальс с Джеймсом.

Отрывок #9

"Думаешь он влюблен?" сказала Анна. "Люди способны на довольно ужасные вещи когда влюблены."

Отрывок #10

"На чай с Анной Лайтвуд," сказала Корделия. "Она пригласила меня."

Отрывок #11

Сердце Джеймса пошатнулось в его груди. "Мы были друзьями детства."

Отрывок #12

"Но разумно ли это доказывать, что Джеймс не лунатик?" сказал Мэттью.

Отрывок #13

"Я довольна - я думаю настало время чтобы больше девушек становилось парабатай с друг другом," сказала Сесили.

Отрывок #14

"Уилл." Тэсса опустилась на кровать рядом с ним. "Нет никакой войны."

Отрывок #15

Джесс вздохнул и взглянул на вверх на люстру. "У меня два возраста," сказал он. "Мне двадцать четыре. И мне шестнадцать."

Отрывок #16

"Никто никогда просто не хочет чая," сказала Анна. "Чай всегда является предлогом для тайной повестки дня."

Отрывок #17

"Мэттью рассказал мне что случилось в парке," пробормотал Уилл в тоне который мог услышать только Джеймс. Джеймс с предательством посмотрел на Мэттью, который пожал плечами и одарил его полу-улыбкой. На Мэттью можно было положиться если нужно доложить на Джеймса если он считал что это ради его блага. "Слава Ангелу за Мэттью и Томаса и Кристофера." Он прикоснулся к лицу Джеймса. "Я сожалею что когда-либо говорил что ваше поколение теряла свое время впустую вечеринками и плаваниями на лодках и танцами. Все что я хочу для тебя, это чтобы ты мог развлечь себя мирно бесполезным путем и никогда, ни в коем случае, не был в опасности."

Отрывок #18

Джеймс крикнул. Молния казалось блеснула вне зоны его виденья, и внезапно он был снова в Парке Реджент, стоя на коленях в траве. Его крепко держали за плечи. "Джейми, Джейми, Джейми," в спешке произнес голос, и Джеймс — судорожно вздыхая и выдыхая — попытался сфокусироваться на том что было перед ним.

Мэттью.

В тот момент все было неясным кроме лица Мэттью, с широкими зелеными глазами, темными и спокойными. За ним передвигались другие фигуры; в тот момент они были похожи на формы которые Джеймс находил в облаках — рудиментарные и неприкасаемые.

"Джейми, дыши," сказал Мэттью, а его голос был единственной спокойной вещью в мире перевернутым наизнанку. Прошли года с тех пор как это случилось в последний раз. Года. Ужас того что это происходит на глазах толпы людей —

"Они меня видели?" сказал он шатким голосом. "Они видели мое обращение?"

"Ты не обратился," сказал Мэттью, "или по крайней мере, только совсем чуть-чуть — возможно немножко пушистым по углам —"

"Это не смешно," сквозь зубы сказал Джеймс, но юмор Мэттью действовал как плеск холодной воды; он полностью открыл свои глаза, увидел как Томас и Кристофер смотрят на него. Они встали так чтобы заблокировать его от толпы на краю озера.

"Вставай," сказал Томас. "Это лучшее что ты можешь сделать, Джеймс, мы скажем им что ты споткнулся и упал." его ореховые глаза были обеспокоены, но его тон был обнадеживающим. "Если честно все внимание было на Ариадне — "

Руки Мэттью на плечах Джеймса обхватили его за руки, и Джеймс был поднят на ноги его тремя лучшими друзьями. Кристофер от куда-то добыл платок и стал смахивать с него пыль.

"Крис," сказал Мэттью. Он был единственным человеком который когда-либо использовал эту кличку для Кристофера кроме Анны. "Хватит. Кого заботит если он в пыли? Он был просто невидимым."

"Но уже нет," указал Кристофер.

"Нам нужно отвести тебя обратно в Институт," сказал Мэттью Джеймсу низким голосом. "Если ты внезапно станешь весь — теневой — без какой-либо на то причины, тогда Безмолвные Братья —"

"Не Безмолвные Братья," сказал Томас. "Просто Захария."

Отрывок #19

"Это было низко, что ты заставил меня сделать, и низко что ты заставил меня сделать это."

Отрывок #20

У него действительно было самое поражающее лицо, думала Люси. Они твердо считала что это нормально пристально смотреть на людей когда ты является писателем. Писателям нужно собирать материал. Причина была только в этом.

Отрывок #21

Cordelia clutched Lucie's hand as they jolted through the streets in the Carstairs' carriage, surrounded by the blurred traffic of omnibuses, motorcars, and pedestrians. Advertisements whirled past. THE HORSESHOE HOTEL. THREE GUINEA STOUT. NEW PALACE STEAMERS. Signs advertising tailors and fishmongers, hair tonic and cheap printing.

Matthew, sitting across from them on the upholstered carriage seat, was muttering and swearing to himself, his hair sticking out madly.

"Hidebound," he muttered. "Weasels."

"What?" said Lucie.

"I think he said hidebound weasels," said Cordelia. "But who do you mean, Matthew? Are you angry at us?"

Matthew flung himself sideways so his long legs were pulled up on the bench seat in front of him, and his profile was presented to Lucie and Cordelia. It was a fine profile: he was much more delicate-featured than his brother, who had a broad, strong face. Matthew had a face that looked as if it had been meant to be painted on china.

"Of course not," he said. "It's just appalling how they all treat James." He glanced at Cordelia, and then at Lucie. "She knows, doesn't she?"

Отрывок #22

From where they were, they had a perfect view of James, standing straight and polite as Tatiana Blackthorn, wearing a faded fuschia dresses stained with dark spots, advanced on him, a witchlight torch in her hand.

"How dare you come here, Will Herondale," she said, a savage tone to her voice. "What is left for you to destroy? You murdered my husband and my father-"

Lucie made a small whimpering noise. Cordelia clutched at her cold hand, squeezing it for comfort.

"That's James." It was Grace, dressed all in a long white nightgown with a white dressing-gown over it. White slippers covered her feet and her blonde hair was loose, falling over her shoulders. "It isn't Mr. Herondale, Mama. It's his son."

Отрывок #23

Anna Lightwood lived on Percy Street, a small byway near Tottenham Court Road. It was made up of long rows of houses of red brick that all looked very much the same. Each had sash windows, white-painted doors, brick chimneys, a shallow set of steps and a fence about the servants' entrance made of black wrought iron.

On the stairs in front of No. 30, a girl sat crying. She was a very fashionable girl, in a walking-dress of blue foulard with lace trimmings and acres of flounces about the skirt. She wore a head-band trimmed with silk roses, and they wobbled as she cried.

Cordelia checked the address she had written down again, hoping it would have changed. No, definitely Number 30. She sighed, squared her shoulders, and approached.

"Pardon me," she said, as she reached the steps. The girl was blocking them completely; there was no way to politely edge past. "I'm here to see Anna Lightwood?"

The girl's head jerked up. She was very pretty: blond and rosy-cheeked, though she'd been crying. She gave Cordelia a deeply wary look. "Who are you, then?"

"I, ah…" Cordelia peered more closely at the girl. Definitely a mundane: no marks, no glamour. "I'm her cousin?"

"Oh." Some of the suspicion went out of the girl's face. "I — I am here because —" She went off in a fresh spate of tears.

"Might I enquire as to the problem? Is there something I can do?" Cordelia asked, though she rather dreaded finding out why as it seemed the sort of thing where she might have to come up with a solution.

"Anna," the girl wept. "I loved her — I love her still! I would have given it all up for her, all of it, polite society and all its rules, just to be with her, but she has thrown me out like a dog on the street!"

"Now, Emmeline," drawled a voice, and Cordelia looked up to see Anna leaning out of an upstairs window. She was wearing a man's dressing gown in rich purple and gold brocade, and her hair was a cap of loose, short waves. "You can't say you've been thrown out like a dog when you've got your mama, two butlers, and a footman coming for you." She waved. "Hello, Cordelia."

"Oh, dear," said Cordelia, and patted Emmeline gently on the shoulder.

"Besides, Emmeline," said Anna. "You're to be married Wednesday. To a baronet."

"I don't want him!" Emmeline sprang to her feet. "I want you!"

"No," said Anna. "You want a baronet."

Отрывок #24

Затем Люси встретил мальчик из леса

Отрывок #25

"Я слишком много думаю и слишком много пью," сказал Мэттью, "это моя проблема."

Отрывок #26

А там рядом с ней была Грэйс. Люси помнила Грэйс как уравновешенную двенадцатилетку, но теперь она была немного другой. Холодной и милой и статной.

Отрывок #27

Любовь значит для тебя хоть что-нибудь, сказала она. Или люди дарят тебе ее просто так, как игрушки ребенку?

Отрывок #28

Но Люси пристально смотрела на парня который пришел вместе с ними. Парня, которого она в последний раз видела в лесу Брослин.

Отрывок #29

"Анна может соблазнить любого," сказал Мэттью.

Отрывок #31

Весь дом рухнул и превратился в руины, сказал он.

Отрывок #32

Люси искала его в лесу после этого, но так его снова и не видела

Отрывок #33

Мы может пожениться, сказала она

Отрывок #34

"Никто не может тебя видеть?"

Отрывок #35

Корделия почувствовала как ее спина окоченела. "Я приняла приглашение," сказала она. "Я пойду."

Отрывок #36

"Что за мелкая ухмылка?" спросил Мэттью. "Ты выглядишь так, как будто ты собраешься рассмеяться."

Отрывок #37

Будь осторожен со своими словами мне, сказала ему Грэйс. Нет ничего что я бы не заставила тебя сделать.

Отрывок #38

Мир стал монохромным. Джеймс увидел разрушенные, черные стены, расколотый пол и пыль, что сверкала как тусклые драгоценные камни рассыпанные на месту где пала Барбара.

Отрывок #39

"Стой!" кричал Джеймс. Он чувствовал как будто тонет. Он всегда был скромным...

Отрывок #40

Загадай желание, Джейми

Отрывок #41

Корделия моргнула, озадаченная. "Джеймс?"

"Я пережил каждый шип за тебя," сказал он. "И сделаю это снова."

Отрывок #42

Не привязать его к кровати, подумала Корделия. Не отрезать его красивые волосы. Она любила его волосы: они были черными как у его отца, черные как ночь, темные как и место где можно поделиться секретами.

Отрывок #43

"Мэттью?" сказал Джеймс. "Мэттью, это ты?"

Отрывок #44

В ее сердрце затаилась предающая надежда и на секунду она позволила себе вообразить как она была обручена с Джейсом, с радостью принятая в семью Люси.

Отрывок #45

"Ты солгал(а) мне," сказала она.

Отрывок #46

Лунный свет смягчил жесткий золотой цвет глаз Джеймса в темно янтарный. Как бы изменилась его жизнь если бы его глаза не были признаком его отличия?

Отрывок #47

"Ты можешь оставить это мне," сказала Анна.

Отрывок #48

Джеймс побелел. "Люси?"

Отрывок #49

"Ты несешь мою жизнь в этих беззаботных руках"

Отрывок #50

"Нужно беречь устивых мальчиков," сказала Анна.

Отрывок #51

"До последнего часа."

Отрывок #52

Смерть - это не конец

Отрывок #53

Они были не разлей вода

Отрывок #54

Он потянул его за собой вниз, и в секунду они катались на полу как щенки, а Мэттью безудержно смеялся...

Отрывок #55

"Мисс Эрондейл?" прозвучал мягкий голос позади нее.

Отрывок #56

"Джейми, дыши," сказал Мэттью, и его голос был самой спокойной вещью в мире, который переворачивался наизнанку.

Отрывок #57

"A lapidary phrase is one that is worth carving into stone," said Matthew, "and preserving forever — a wise saying such as we are dust and shadows, or alternately, any words that come out of my mouth."

Отрывок #58

"Держи меня за руку, Джеймс," сказал она.

Отрывок #59

Красивая Корделия была романом, который Люси начала писать в двенадцать лет.

Галерея Править

Интересные факты Править

  • События в трилогии происходят в 1903-1904 года.[9]
  • В серии появится первая собака в хронике,[13][14][15] и возможно ее хозяином будет Мэттью.[16]
  • Джеймс Эрондейл, Корделия Карстэйрс и Люси Эрондейл - главные персонажи в серии.[17] Корделия может быть более важным персонажем, чем Люси в книге.[18]
  • Пока возможные любовные линии были раскрыты в семейном древе, до этого опубликованном с Механической Принцессой. По сведениям, древо неточное, состоящее из информации которую кто-то написал веря в свою правду.[19][20][21]
    • С 2014 года, в сериях присутствует хотя бы один фиктивный брак. Так же будет рассказываться о браке Джеймса и Корделии, которые поженились по "странной" причине, или хотя бы не по тем причинам по которым можно было бы подумать.[22][23]
  • Названия книг и самой серии были взяты из произведения Чарльза Дикенса Большие надежды (с параллелью среди персонажей: Джеймс как Пип, Грэйс как Эстелла, Мэттью как Герберт, и Татьяна как Мисс Хавишэм).[24][25][26][27]
  • По словам Кассандры Клэр: "Книги будут связаны с трилогией Темные Искусства как две разные трилогии но с историями о семьях Блэкторн, Эрондейл и Карстэйрс, так же как Орудия Смерти и Адские Механизмы связаны несмотря на то, что действия серий происходят в разный временной период и в разных местах."[28] Так же как прежде упомянутые две трилогии, книги из трилогий Последние Часы и Темные Искусства будут выпущены поочерёдно.[29]
  • В серие возможно появится Клуб Пандемониум.[30] Вулси Скотт и Гиацинт могут также вернуться.[31][32]

Примечания Править

  1. 1,0 1,1 http://www.thebookseller.com/news/walker-acquires-new-cassandra-clare-trilogy.html
  2. https://twitter.com/cassieclare/status/466622452312080384
  3. https://twitter.com/cassieclare/status/320326117464625155
  4. http://cassandraclare.tumblr.com/post/47233957465/tlh-clockwork-princess-spoilers-under-cut
  5. http://cassandraclare.tumblr.com/post/81458906390/shadowhunter-series-es
  6. http://cassandraclare.tumblr.com/post/100634571909/did-the-clave-ever-have-any-laws-against-homosexuality
  7. http://www.pagetopremiere.com/2014/06/exclusive-city-of-heavenly-fire-london-event-with-cassandra-clare-spoilers
  8. http://cassandraclare.tumblr.com/post/90391574799/books-books-books
  9. 9,0 9,1 http://cassandraclare.tumblr.com/post/77823512422/tlh-tid-tmi
  10. https://twitter.com/cassieclare/status/457205274110332929
  11. http://www.shadowhunters.com/lasthours/
  12. https://twitter.com/cassieclare/status/549675613242818560
  13. https://twitter.com/cassieclare/status/613438906655207424
  14. http://cassandraclare.tumblr.com/post/124524860154/oh-my-lard-pls-just-give-us-some-spoilers-of
  15. https://twitter.com/cassieclare/status/637149701461176321
  16. https://twitter.com/cassieclare/status/614778440865157120
  17. https://twitter.com/cassieclare/status/578684585665417216
  18. https://twitter.com/cassieclare/status/512081210055884800
  19. http://cassandraclare.tumblr.com/post/47233957465/tlh-clockwork-princess-spoilers-under-cut>
  20. http://cassandraclare.tumblr.com/post/40657931510/hey-cassie-i-was-wondering-if-one-should-read
  21. http://cassandraclare.tumblr.com/post/81458906390/shadowhunter-series-es
  22. http://cassandraclare.tumblr.com/post/94936922244/tlh-questions
  23. https://twitter.com/cassieclare/status/463810954749173760
  24. http://cassandraclare.tumblr.com/post/56456437678/the-midnight-heir
  25. https://twitter.com/cassieclare/status/587674805060505600
  26. https://twitter.com/cassieclare/status/539531016743174145
  27. https://twitter.com/cassieclare/status/621499078778744832
  28. http://cassandraclare.tumblr.com/post/77422013165/walker-acquires-new-cassandra-clare-trilogy-the
  29. https://twitter.com/cassieclare/status/449412328438902784
  30. "Добро пожаловать в Пандемониум" - Кассандра Клэр на Pinterest
  31. Булавка Вулси Скотта — Кассандра Клэр на Pinterest
  32. Булавка Гиацинт — Кассандра Клэр на Pinterest

Начать обсуждение Обсуждение статьи «Последние Часы»

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики